Ռագըփ Զարաքօլուն «Բելգե» հրատարակչատան վերջին աշխատանքների շուրջ տեղեկություններ է հաղորդել«Ակունքին»

Ragip Zarakolu«Բելգե» հրատարակչության տնօրեն, մարդու իրավունքների պաշտպան Ռագըփ Զարաքօլուն վերջերս գտնվում էր Հայաստանում` «Սիվիլիտաս» հիմնադրամի կողմից Ղարաբաղի հարցի առնչությամբ կազմակերպված քննարկմանը և Թաթուլ Հակոբյանի` թուրքերենով հրատարակված «Կանաչ ու սև. արցախյան օրագիր» գրքի շնորհանդեսին մասնակցելու նպատակով: Ռագըփ Զարաքօլուից տեղեկություններ հայցեցինք` «Բելգե» հրատարակչատան կողմից հայկական թեմաներով տպագրված գրքերի վերաբերյալ:

Հարց-Խնդրում եմ` ներկայացնեք այն գրքերը, որոնք հրատարակվել են «Բելգե» հրատարակչության կողմից` հայկական թեմաներով:

Պատասխան-Ամենավերջինը, որ տպագրել ենք այդ թեմայով, եղել է Արամ Անտոնյանի հեղինակությամբ լույս տեսած «Նայիմ բեյի հուշերը»: Դա կարևոր գիրք է, որովհետև առաջին փաստագրումն է և մի գիրք, որն ամենաշատ հարձակումներին է ենթարկվել Թուրքիայում` պաշտոնական պատմագրության կողմից: Այն առաջին անգամ հրատարակվել էր 1919 թ.` Լոնդոնում: Սույն գիրքը պարունակում է օսմանյան բյուրոկրատիայից վերցված առաջին վավերագրերը: Թուրքական պաշտոնական պատմագրությունը շատ է հարձակում գործում այս գրքի վրա և ասում, թե այն կեղծիք է: Այդ տեսանկյունից, նշանակալի քայլ է մեր կողմից սույն գրքի հրատարակումը, քանի որ Թուրքիայում նրա վրա հարձակվող թերևս 100 գիրք կար, սակայն ինքը` աշխատությունը գոյություն չուներ (թուրքերենով-Ակունքի խմբ.):

Նաև հրատարակել ենք դարձյալ Արամ Անտոնյանի հեղինակությամբ լույս տեսած «Չանքըրըի ճանապարհների վրա` Կոմիտաս Վարդապետի հետ» գիրքը: Վերջինս ներկայացնում է Կոմիտասի հետ միասին ձերբակալված մտավորականների ազատազրկման գործընթացը: Տպագրել ենք նաև Հանս Լուկաս Կիզերի «Արյան և արտասուքների երկիրը» գիրքը, որը կարևոր վավերագիր է` Ուրֆայի շրջանի վերաբերյալ: Ամենավերջին գիրքը, որ հրատարակել ենք հայկական թեմատիկայով, Թեսա Հոֆմանի կողմից կազմված` 1912-22 թթ. Անատոլիայի հայերի, հույների և ասորիների զտման մասին համապարփակ աշխատությունն է: Թեսսա Հոֆֆմանը ժողովել է Բեռլինում կայացած մի կոնֆերանսի զեկուցումները: Այս գիրքը շատ ուշագրավ է, քանզի ներկայացնում է երևույթի առավել ընդգրկուն կողմերը: Սույն աշխատությունը հրատարակել ենք գրքի թարգմանիչ Սյուզան Զենգինի հիշատակին, որովհետև վերջինս, ինձ նման, անարդար տեղը բանտարկվել է և ազատվելուց հետո վախճանվել` առողջական խնդիրների հետևանքով: Ինչ վերաբերում է այն գրքին, որի վրա աշխատում ենք ներկա պահին, ապա դա Վերժինե Սվազլյանի գիրքն է` Հայոց ցեղասպանության մասին: Այս ընթացքում վերահրատարակել ենք նաև Իվ Տերնոնի «Մի ցեղասպանության պատմություն (Հայկական տաբուի դատը 20-րդ դարի վերջին)» վերնագրով գիրքը: Վերջինս 20 տարի առաջ էր տպագրվել և արգելվել: Այս անգամ այն հրատարակեցինք գործի թղթապանակի հետ մեկտեղ: Օրակարգում է Փիթեր Բալաքյանի «Հայկական Գողգոթան»: Մեր աշխատանքները շարունակվում են: Տպագրելու ենք նաև Վանի պատգամավոր Վահան Փափազյանի հուշերը:

Հարց-Ձեր գրքերը ի՞նչ տպաքանակով ենք լույս տեսնում:

Պատասխան-Ներկա պահին մեր տպաքանակը 1500 է: Սակայն 1990-ական թվականներին, օրինակ, Իվ Տերնոնի «Հայկական տաբուն» գիրքը լույս էինք ընծայել 5000 տպաքանակով:

Հարց-Հայկական թեմաներով Ձեր հրատարակչատան կողմից տպագրված գրքերը ինչպիսի՞ պահանջարկ են վայելում ընթերցողների շրջանում:

Պատասխան-Մեր հրատարակած գրքերը առավելապես հետաքրքրում են գիտնականներին, համալսարանական ուսանողներին, մարդու իրավունքների պաշտպաններին և, բնականաբար, Թուրքիայի հայկական համայնքի ներկայացուցիչներին:

Հարց-Շնորհակալ եմ տեղեկությունների համար: Հաջողություններ եմ մաղթում Ձեր աշխատանքներին:

Պատասխան-Ես էլ եմ շնորհակալ:

Մելինե Անումյան

Akunq.net

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Վերջին Յաւելումներ

Հետեւեցէ՛ք մեզի

Օրացոյց

January 2013
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Արխիւ