ՊՈԼԻՍ.- Թրքական «Սապահ» թերթի կայքը կը տեղեկացնէ, որ Թուրքիոյ մօտ Միացեալ Նահանգներու դեսպանատունը ապրիլ 25ին հրատարակած է Հայոց Ցեղասպանութեան 101ամեակին վերաբերեալ նախագահ Պարաք Օպամայի յայտարարութիւնը եւ անոր թրքերէն թարգմանութիւնը:
Ինչպէս յայտնի է, Օպամա իր այս տարուան յայտարարութեան մէջ եւս չէր օգտագործած «ցեղասպանութիւն» եզրը՝ նախընտրելով հայերէն «Մեծ Եղեռն» բնորոշումը: Սակայն, Թուրքիոյ մօտ ամերիկեան դեսպանատան պաշտօնական կայքին վրայ տեղադրուած յայտարարութեան թրքերէն թարգմանութեան մէջ օգտագործուած է «ցեղասպանութիւն» եզրը:
Այդ յայտարարութիւնը տարածուած է նաեւ դեսպանատան պատկանող համացանցային ընկերային ցանցերուն միջոցաւ՝ բողոքի ալիք յառաջացրելով, որմէ ետք դեսպանատունը նախ վերցուցած է գրառումը, ապա պաշտօնական կայքին վրայ տեղադրուած յայտարարութենէն հեռացուցած է «ցեղասպանութիւն» բառը:
Դեսպանատունը յայտարարած է, թէ վրիպումը թարգմանական սխալի պատճառով եղած էր։
Asbarez.com
Leave a Reply