Հայոց Ցեղասպանութեան 100անեակին առիթով Գերմանիոյ մէջ լոյս պիտի տեսնէ Եղեռնի զոհ դարձած ծանօթ 11 հայ գրողներու հաւաքածոն՝ գերմաներէն թարգմանութեամբ: Վերջերս լրագրողներուն հետ ունեցած հանդիպումին ընթացքին այս մասին յայտնած է Հայաստանի Գրողներու միութեան նախագահ Էդուարդ Միլիտոնեան:
«Վերջին տարիներին համարեա ոչ մի հայ գրողի գիրք արտասահմանում չէր թարգմանւում եւ տպագրւում: Մեր հայ ականաւոր գրողներն արժանի են, որպէսզի աշխարհը հնարաւորութիւն ունենայ կարդալու նրանց գործերը եւ իմանալու, թէ ինչպիսի մեծութիւններ են զոհ գնացել այդ նախճիրին: Արդէն յայտնի է գրքի գերմաներէն տարբերակի շնորհանդէսի օրն ու վայրը՝ այն տեղի կ՛ունենայ Մայիսի 10ին, գերմանական Բագդերբուրգ քաղաքում: Գրքի հրատարակիչ կազմակերպութիւնը այն տպագրելու է 500 օրինակով, որի մի մասը տրամադրուելու է գրադարաններին», յայտնած է Է. Միլիտոնեան:
Դանիէլ Վարուժանի, Ռուբէն Սեւակի, Սիամանթոյի, Ռուբէն Զարդարեանի եւ այլ գրողներու գործերը, Գրողներու միութեան նախագահին համաձայն, կը ծրագրուի տպագրել նաեւ ռուսերէն, ֆրանսերէն եւ անգլերէն: Ռուսերէն տարբերակին թարգմանութիւնն ու տպագրութիւնը կը նախատեսուի կատարել Հայաստանի մէջ, իսկ անգլերէն եւ ֆրանսերէն տարբերակներու տպագրութիւնը, Էդուարդ Միլիտոնեանի համաձայն, նպատակ ունին կատարելու Ֆրանսայի եւ Անգլիոյ մէջ, որպէսզի անոնք հասանելի դառնան այդ երկիրներու բնակիչներուն:
Գրողներու միութեան նախագահը նաեւ աւելցուցած է, որ կը ծրագրեն 1915էն ետք Ցեղասպանութեան մասին գրուած բանաստեղծական լաւագոյն կտորները տպագրել հայերէն եւ ռուսերէն լեզուներով:
http://asbarez.com/arm/214160/

Գերմանիոյ մէջ լոյս պիտի տեսնէ Ցեղասպանութեան զոհ 11 գրողներու երկերու հաւաքածոն
•
Leave a Reply