Հանրահայտ իսպանացի գրող Գոնսալո Գուարչը ներկայացրեց Հայոց Ցեղասպանությանը նվիրված եռագրությունը

Գոնսալո ԳուարչՀունիսի 20-ին Երևանում տեղի է ունեցել հանրահայտ իսպանացի գրող Գոնսալո Գուարչի` Հայոց ցեղասպանությանը նվիրված եռագրության շնորհանդեսը: Առաջին գիրքը հրապարակվել է 2000 թվականին` «Հայկական տոհմածառ» վերնագրով, 2002-ին` «Հայկական կտակ»-ը, և վերջինը՝ «Սպիտակ լեռը», որոնք թարգմանվել են աշխարհի տարբեր լեզուներով:

Գուարչը հիշողության կոչ է անում ընդդեմ մոռացության: Նրա վաստակը մեծ է, քանի որ նա մեր ժողովրդի լավագույն բարեկամն է: Պարոն Գուարչը Հայաստան այցելել է մի քանի անգամ, առաջին անգամ 2003 թվականին, այնուհետև 2005 թվականին և հիմա` ընտանիքի հետ: Հունիսի 24-ին Գոնսալո Գուարչին կընդունի նաև ՀՀ նախագահ Սերժ Սարգսյանը:

«Շնորհակալ եմ, որ հավաքվել եք այստեղ: Սա մեծ պատիվ է ինձ համար: Պարոն Անանյանն ինձ ներկայացրեց որպես իսպանացի գրող, բայց ես գնալով ինձ ավելի շատ հայ եմ զգում»:

Հարցին, թե ինչը դրդեց իսպանացի գրողին անդրադառնալ Հայոց ցեղասպանությանը, պարոն Գուարչն ասաց.

«Այդ հարցն արդեն ինքնին վեպ է: Կյանքում կան իրադարձություններ, որոնք արտառոց են: Շվեյցարիայում ծանոթացա հայ տիկնոջ հետ, ով ցանկացավ, որ ես անպայման գրեմ իր տոհմածառի պատմությունը: Կարդացի Պասկալ Օհանյանի և Հենրի Մորգենթաուերի գործերը և հասկացա, որ կա շատ կարևոր պատմություն, որին ես պետք է անդրադառնամ: Որքան գրում էի, այնքան կարևոր էր թվում ինձ: Հետո շատ մեծ համակրանք զգացի հայ ազգի հանդեպ, որը շատ նման է իսպանացի ազգին թե’ իր թերություններով, թե’ առավելություններով: Դուք նույնքան համակրելի եք, նույնքան հախուռն եք, ինչպես իսպանացիները: Այստեղ իսպանացին իրեն կզգար ինչպես իր տանը: Սա նույնն է, որ դու գրես քո ազգի պատմությունը: Շնորհակալ եմ, որ ինձ նման մեծ ուշադրություն ենք դարձնում: Ես նույնիսկ շփոթված եմ»:

Պարոն Գուարչն ընդգծեց, որ իսպանացիները չափազանց զարմացած են այս գիրքը կարդալուց հետո:

«Իսպանացիների համար կարևոր է իմանալ, որ այսպիսի ժողովուրդ գոյություն ունի, սա նման է, երբ սերմեր ես ցանում և սպասում` երբ բերք կտա: Այս եռագրությունը իր արդյունքը կտա: Այս գրքերը պետք է թարգմանվեն այլ լեզուներով ևս: Ամեն ինչ կարող է փոխվել: Կարևոր է, որ աշխարհն իմանա այս ամենի մասին, որպեսզի նման ոճրագործություն այլևս չկրկնվի: Կինս և Ռոսիոն՝ աղջիկս, շատ են ինձ աջակցում: Եռագրության երեք հատորները լույս են տեսել ռուսերեն, երկու հատորները` իսպաներեն և հայերեն, երրորդ գիրքը ևս կթարգմանվի հայերեն: Գիրքը նաև ֆրանսերեն է թարգմանվում, Բոստոնում էլ կարվի անգլերեն թարգմանությունը»:

Պարոն Գուարչը նշեց, որ չիմացությունը ստի մայրն է, իսկ հույզը՝ ճշմարտության:

Տաթև Ֆռանգյան

http://www.galatv.am/news/view/gonzalo-guarch.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Վերջին Յաւելումներ

Հետեւեցէ՛ք մեզի

Օրացոյց

June 2013
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Արխիւ