Թուրքական լեզվաբանական ընկերությունը (Türk Dil Kurumu (TDK) վերահրատարակեց 1907-1912 թթ. տպագրված Հայերեն-թուրքերեն լիակատար բառարանը:
Թուրքական լեզվաբանական ընկերությունը տպագրել է Պետրոս Զեքիի կողմից պատրաստված և 1907-1912 թթ. հրատարակված Հայերեն-թուրքերեն և Թուրքերեն-հայերեն լիակատար բառարանները:
Թուրքական լեզվաբանական ընկերության նախագահ, դոկտոր, պրոֆեսոր Հալուք Աքալընը նշելով, թե հայերեն ժամանակակից բառարանի մշակումը ձգձգվում է, հայտնեց նաև, որ տվյալ բառարանի պատրաստման աշխատանքներին նպաստելու համար որոշել են վերահրատարակել անցյալ հարյուրամյակին տպագրված և հազվագյուտ գրքերի շարքին դասվող բառարանները: Աքալընը շեշտելով, որ հայերն օսմանյան պետության մեջ̦ կրթական կյանքի հետ մեկտեղ, վարել են նաև հարուստ մշակութային կյանք, հետևյալն ասաց. «Թուրքերեն լեզվի մասնագետ հայերը ծառայել են նաև թուրքերեն լեզվի զարգացմանը: Առաջին թուրքերեն արմատական բառարանի հեղինակը Պետրոս Քերեսթեջիյանն է: Մեկ այլ հայ լեզվաբան է Պետրոս Զեքին: Թուրքերենի դասավանդման համար 15 դասագիրք պատրաստած Զեքին 1907 թ. հրատարակել է 50 հազար բառ պարունակող Հայերեն-թուրքերեն լիակատար բառարանը, 1912-ին էլ` Թուրքերեն-հայերեն լիակատար բառարանը:
zaman.com.tr, 26.04.2010
Leave a Reply