Türkiye Dışişleri Bakanı, ABD’in tavsiyesiyle Yerevan’a gelmişti.
12 Aralık’ta Yerevan’da yapılan Karadeniz Ekonomik İşbirliği Teşkilatı Dışişleri Bakanları Konseyi’nin toplantısı, son yıllarda Ermeni-Türk uzlaşması açısından yeni bir gelişme oldu.
Eğer, Türk tarafı aktif girişimlerde bulunurken, Ermeni diplomasisi “sessiz savunma” ile meşgul olup, oyunu bozmak için aktif girişimde bulunmasaydı, Türkiye Dışişleri Bakanı Ahmet Davutoğlu’nun “yeni bir inisiyatifi” başarısızlığa uğratılamazdı.
“Komşularla sıfır sorun” siyasetini çoktan başarısızlığa uğratmış olan Davutoğlu’nun amacı, Güney Kafkasya bölgesinde kaydedilen son gelişmelere göre faaliyet göstermekti.
Ankara, bu koşullarda, 2008-2009 yılları arasında geliştirilen Türk-Ermeni diyaloğuna yeni bir ivme kazandırma teşebbüslerinin artık faydası olmadığını anlamalıdır.
Bu durumda Davutoğlu, Yerevan’da blöfünü blöfle kapatma stratejisini uyguladı.
Davutoğlu’nun Yerevan’da Türk gazetecilerine belirttiği gibi, Türkiye, güya Ermenistan’ın Karabağ’ın iki reyonundan çekilmesini asla talep etmemiştir.
Bu durumda, Davutoğlu’nun birçok önşartı ile beyanatları nerede kalmaktadır? Eğer bu Davutoğlu’nun oyunu değilse, son haftalar zarfında niye hep İsviçre’den Amerika’ya koşmaktaydı?
Davutoğlu, Türkiye’nin 2015 için hazırladığı politik adımlara start vermek amacıyla Yerevan’a gelmişti. Bunun maksadı ise sahte bir taziye aracılığıyla 1915’te yaşananı saklayarak Ermeni Soykırımı’nın sonraki tanınmasına engel olmaktır.
Bu projenin gerçekleştirmesine hız veren ise Amerika olmaktadır. Ermenistan’ın Gümrük Birliği’ne girmesi konusunda Washington, Ermeni-Türk sınır kapısının kapalı olduğunu artık tahammül edemez. Zira bu sözde “duvar”, eski SSCB güney hudutlarının iadesini sağlayabilir.
Türk tarafı ise, 2015 yılı arifesinde uluslararası toplumu “uyutmak” ister. Bu sebepten dolayı da Davutoğlu, Yerevan’da 1915’in gayri insani olduğuna ilişkin bir açıklamada bulundu.
Böylece, önkoşullar siyasetinin başarısızlığa uğratılmış olduğunu kaydeden Türkiye, 2015’e doğru kaçınılmaz olan Ermeni-Türk politik diskursuna hız vermektedir.
Vardan Grigoryan/ “Hayots Aşkharh” Gazetesi
Türkçeye çeviren: Meline Anumyan
Akunq.net
Leave a Reply